after: 1) последующий; позднейший; Ex: in after years в будущем; Ex: an after period of life последние годы жизни2) обыкн. _мор. задний, кормовой; Ex: the after part of the ship кормовая часть корабля; Ex:
presentation: 1) представление (кого-л. кому-л.)2) преподнесение Ex: the presentation of an address of welcome преподнесение (вручение) приветственного адреса3) подарок, подношение, адрес и т. п. Ex: presentation
after-: 1) в сложных словах имеет значение: последующий Ex: aftershock афтершок, подземный толчок, следующий за землетрясением; Ex: afterhours сверхурочная работа; Ex: aftereffect отсроченные последствия; E
be after: 1) быть позже, чем что-л. (о времени) It's quite dark, it must be after10 o'clock. ≈ Уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов.2) преследовать кого-л. Why is the dog running so fast? H
accurate presentation: учет, ауд. точность отражения [представления] (какого-л. объекта учетных данных, напр., сальдо счета, учетного документа (счета-фактуры и т. п.), финансовой отчетности) синоним: accuracy See: balanc
Question and answer sessions were held after presentations. The presentations were followed by a general discussion. После выступлений были проведены заседания, посвященные вопросам и ответам, а также состоялись общие обсуждения.
Slowly, presentation after presentation, a majority view began to appear and the future judgment began to take shape. Постепенно, выступление за выступлением формируется мнение большинства, и будущее решение начинает приобретать конкретную форму.
To provide short summaries after presentations, as is the current practice, was considered to be less useful. Было высказано мнение, что краткое подведение итогов после выступлений, как это имеет место в настоящее время, менее полезно.
The second item dealt with ports and airports and, after presentations, panels continued to discuss wider issues involved in the introduction of PPPs in the area. Второй пункт был посвящен портам и аэропортам.
USA and a number of other cases in which a change in nationality after presentation of the claim was held to preclude its continuation. " против США и в ряде других дел, в которых изменение гражданства после предъявления требования было признано обстоятельством, исключающим продолжение его рассмотрения.
The second item dealt with ports and airports and, after presentations, panels continued to discuss wider issues involved in the introduction of PPPs in the area. Второй пункт был посвящен портам и аэропортам. После представления докладов участники разбились на группы для обсуждения более широких вопросов формирования ПГЧС в этой области.